miércoles, 16 de enero de 2008

Satán y High School Musical


En la que más mensajes subliminales hay creo que es en las canciones de High School Musical, que logro grandes niveles de auciencia pero... la banda sonora de la película no habla tan bien que digamos.Comencemos con el track "what ive looking for me": dice así "... it's hard to believe That I couldn's see You were always there beside me Thought I was alone With no one to hold But you were always right beside me This..." que alreves sería satán, he does it, he pass the world oh whit you ohhhhh ¿ who is demon too? all us survive it, he does it, the best to world, uhhhhh, is new, get it, hell is whit us..." que traducido sería: satán, Él lo hace , él pasa las palabras contigo, ohhhhh, quién es demonio también? todos lo sobreviviremos, el lo hará, lo mejor para el mundo, es nuevo, consiguelo! el infierno está con nosotros..."En el track start to something new": ".. To all the posibility..." que alrevés es : "six, the best in suffer on me" que traducido significa: "el seis, el mejor en hacerme sufrir"Ahora va "Get'cha head in the game" acá el mensaje está en castellano, y dice "...Maybe this time We'll hit the right notes..." que alrevés dice "Ohhhhhhhh yo protejo a Satán" y el último y más largo de todos " We're all in this together" que dice: "...Whou, hey!... whou, hey!... whou, all right here we go!...We're all in this together Once we know That we are We're all stars and we see that We're all in this together and it shows We stand hand in hand Make our dreams come We're all in this together When we reach We can fly Know inside We can make it We're all in this together Once we see There's a chance That we have and We take it Wild cats everywhere Ware your hands up in the air Thats the way we do it Let's get to it Come on everynone!..." que alrevés es: "now baby, come on, the wish desated, the wish be real for Satán, taking the posesion here, ohhhhh, everywhere is back now... tacking a stigma, that we have a special safe, is this song, ohh is it, demon free, taking a weaked, that's demon, that freaky, see reach, yeah, so baby see, it all right... I see it again, nanana, yes I will search it, see it, hey! and Satán see it all right...that is it belcebu, are we all right, on this song, ohh baby we'll see it all right, are we here, get all, ohhhhh yes!, ohhhhh yes!, oh, oh, oh, ouh..." que traducido es "Ahora baby, vamos, el deseo está desatado, el deseo será real por Satán, toma la poseción aquí, ohh, donde sea esta, de vuelta, toma un estigma, eso tenemos una seguridad especial, es esta canción, oh esto es el demonio en libertad, .....tamamos a los débiles, ese es el demonio, ese extraño, ve la riqueza, yeah, baby todo está bien, yo lo ví otra vez,nanana,sí, yo lo buscaré, miralo, hey! y Satán lo verá todo bien, ese es Belcebú, todos estamos bien es esta canción, ohhhh baby....mira todo esta bien, aquí estamos nosotros, consiguelo todo, ohhhh, si, ohhh, si..."

No hay comentarios: